Pięć tłumaczeń zamyka listę nominacji do Nagrody Literackiej Gdynia

FOT. Urząd Miasta
W Gdyni dopięto ostatni element tegorocznego finału. Ostatnia kategoria Nagrody Literackiej Gdynia przynosi pięć przekładów, które prowadzą w bardzo różne strony Europy i literatury – od Serbii i Węgier po Finlandię oraz klasykę prozy o dyktaturze. To zestaw, w którym nie ma jednego tonu ani jednego sposobu opowiadania, jest za to wyraźnie widoczna praca tłumaczy, zwykle stojących tuż za pierwszym planem. O laureatach zdecyduje gala pod koniec lata.
- Pięć książek i pięć zupełnie różnych temperatur
- Gala pod koniec lata zamknie tegoroczny wyścig
Pięć książek i pięć zupełnie różnych temperatur
W ostatniej z kategorii kapituła wskazała tytuły, które różnią się niemal wszystkim – skalą, rytmem, ciężarem tematów i literackim językiem. Wspólny mianownik jest inny: każda z tych książek wymagała od tłumacza precyzji, wyczucia i umiejętności przeniesienia nie tylko znaczeń, ale też napięcia, muzyki zdań i emocji.
– Dorota Jovanka Ćirlić przełożyła „Dzieci” Mileny Marković, wydane przez Wydawnictwo Warstwy we Wrocławiu . To prozatorsko-poetycka opowieść o macierzyństwie, pożądaniu i przemocy, a zarazem książka mocno osadzona w doświadczeniu Bałkanów.
– Małgorzata Gralińska odpowiada za „Prima sort. Powieść mieszczańską” Waltera Kempowskiego z ArtRage. W centrum tej historii jest rodzina z Rostocku, której codzienne życie pod naciskiem nazizmu coraz wyraźniej traci poczucie bezpieczeństwa.
– Sebastian Musielak przełożył monumentalne „O (albo uniwersalny traktat o tym, dlaczego sprawy mają się tak, a nie inaczej)” Mikiego Liukkonena, które wydał Insignis w Krakowie . Fiński autor rozpisuje tu siedem dni i setkę bohaterów, tworząc szeroką, niepokojącą opowieść o codzienności, obsesjach i lękach.
– Elżbieta Sobolewska przygotowała polską wersję tomu „A świat trwa” László Krasznahorkaia dla Wydawnictwa Czarne. W dwudziestu jeden opowieściach pojawiają się outsiderzy, wędrowcy i ekscentrycy, a każdy z tych głosów szuka sensu w rzeczywistości pełnej pęknięć.
– Kacper Szpyrka przełożył „Pan Prezydent” Miguela Ángela Asturiasa, opublikowanego przez Państwowy Instytut Wydawniczy w Warszawie. To pierwsze polskie wydanie jednego z najważniejszych utworów o mechanizmach dyktatury, strachu i desperackiej próbie ocalenia człowieczeństwa.
Gala pod koniec lata zamknie tegoroczny wyścig
Ta kategoria pokazuje, jak szeroko może pracować polszczyzna, kiedy spotyka się z literaturą pisaną w innych językach i w innych tradycjach. Raz trzeba unieść poetycki nerw, innym razem oddać chłód prozy historycznej albo ciężar alegorii, a czasem – jak u Liukkonena – zmierzyć się z rozmachem, który nie daje się zamknąć w jednej, wygodnej formie.
Laureatów Nagrody Literackiej Gdynia poznamy podczas uroczystej gali 29 sierpnia 2026 roku. Do tego momentu ostatnia lista nominowanych domyka obraz tegorocznego konkursu i przypomina, że w literaturze przekład często decyduje o tym, czy cudzy świat naprawdę zabrzmi po polsku.
na podstawie: Urząd Miasta Gdynia.
Ilustracja wykorzystana w artykule została pobrana z zewnętrznego źródła (Urząd Miasta). W przypadku zastrzeżeń dotyczących praw do zdjęcia prosimy o kontakt.
Ostatnie Artykuły

„Pod kapeluszem” w Gdyni - kabaret wraca z klasyką, która nadal trafia w punkt

Kontrola na Hutniczej skończyła się atakiem na policjantów i pościgiem

Prędkość, narkotyki i sądowy zakaz - kierowca wpadł w Gdyni

Pakiety medyczne dla freelancerów i B2B – czy prywatna opieka zdrowotna to konieczność?

Pchle Targi na Abrahama wracają i znów rozkręcą letnią Gdynię

Przedszkolaki z Gdyni spotkały w komendzie psa służbowego i radiowóz

Narkotyki w lodówce i szybki finał - 25-latek trafił do aresztu

Roztańczony Konsulat vol. 32 znów rozgrzeje Gdynię swingiem i bluesem

Gdynia zabrzmi jak opowieść o marzeniach - Razzle Dazzle szykuje muzyczną podróż

Radiowóz i policyjna czapka przyciągnęły dzieci na festyn w Gdyni

W Gdyni weekend rusza ze statkami, judo i teatrem na wysokich obrotach

W Gdyni wraca pamięć o wyborach, które otworzyły drogę do wolności

Morze Bałtyckie staje się poligonem. Gdynia gospodarzem jubileuszowych manewrów NATO

Zamknięcie ul. Wiczlińskiej. Miasto uruchamia zastępczą linię autobusową
Przydatne dane teleadresowe
- Zarząd Dróg i Zieleni w Gdyni - kontakt, zgłaszanie awarii, zajęcie pasa drogowego i strefa płatnego parkowania
- Uniwersyteckie Centrum Medycyny Morskiej i Tropikalnej w Gdyni - kontakt, oddziały, poradnie i rejestracja
- Miejski Ośrodek Pomocy Społecznej w Gdyni - kontakt, godziny, świadczenia
- Zarząd Morskiego Portu Gdynia - kontakt, siedziba i terminale
- Urząd Miasta Gdyni - kontakt, adresy, punkty obsługi i e-usługi
- Ośrodek Aktywizacji Zawodowej w Gdyni - rekonwersja i wsparcie dla żołnierzy
