W Muzeum Emigracji zabrzmiała Brazylia. Polskie rytmy wróciły z daleka

FOT. Urząd Miasta w Gdyni
Podczas wydarzenia 2 maja w Muzeum Emigracji w Gdyni łatwo było stracić rachubę odległości. W jednym programie spotkały się pieśni, tańce i historie rodzin, które od pokoleń pilnują polskiego brzmienia w Brazylii. Inauguracyjny festiwal „Z pamięci” pokazał, że emigracja to nie tylko liczby i daty, ale też rytm przekazywany z ust do ust, z domu do domu. Tego dnia najważniejsze było to, co przetrwało po drugiej stronie oceanu.
- Na scenie spotkały się kapele z Brazylii i Polski
- W południowej Brazylii polska mowa i śpiew wciąż żyją
- Muzeum Emigracji postawiło pamięć w centrum opowieści
Na scenie spotkały się kapele z Brazylii i Polski
W muzealnej przestrzeni pojawiła się muzyka, która nie potrzebowała tłumaczenia. Z Brazylii przyjechały kapele Rodanica i Mazury, a po drugiej stronie tego muzycznego mostu stanęła Kapela Tryhradzka z Polski i Białorusi. Całość nie była zwykłym koncertem. To raczej żywa lekcja pamięci, podana bez akademickiego dystansu, za to z energią, która szybko wciągała w opowieść.
Program festiwalu łączył różne formy spotkania z polską diasporą w Brazylii. Były rozmowy z artystami mieszkającymi na co dzień w Mallet i Kurytybie, a obok nich warsztaty tańca tradycyjnego. W ruch poszły polka, oberek, sete passos i fandango gaucho – taniec i muzyka południowej Brazylii, gdzie polskie wpływy od dawna splatają się z lokalną kulturą. W praktyce oznaczało to jedno: historia nie została zamknięta w gablocie, tylko weszła między ludzi.
W południowej Brazylii polska mowa i śpiew wciąż żyją
Korzenie tej opowieści sięgają drugiej połowy XIX wieku, gdy kolejne grupy osadników z ziem polskich ruszały do Brazylii w nadziei na lepsze życie. Największa fala przypadała na lata 1890–1914, a osadnictwo szczególnie mocno zaznaczyło się w Paranie, Santa Catarinie i Rio Grande do Sul. To właśnie tam polska obecność nabrała trwałości, a wraz z nią przetrwały pieśni, obrzędy i rodzinne zwyczaje.
Dziś w Brazylii mieszka około 3 milionów osób polskiego pochodzenia. W wielu domach nadal brzmi polski język, choć często w lokalnym, własnym odcieniu, ukształtowanym przez pokolenia i codzienne życie na drugim końcu świata. Z tamtych stron przywieziono też stare pieśni, które potomkowie emigrantów nadal wykonują, nie jak muzealny zapis, lecz jak coś własnego i żywego. To właśnie w takim brzmieniu wróciły do Gdyni.
Muzeum Emigracji postawiło pamięć w centrum opowieści
Inauguracyjna odsłona festiwalu „Muzyka emigrantów” została poświęcona Brazylii nieprzypadkowo. Zdarzenie wpisało się w obchody Dnia Polonii i Polaków za Granicą, ale nie miało charakteru oficjalnej akademii. Było bardziej spotkaniem z tym, co dzieje się z tradycją, gdy przekracza granice, zmienia język otoczenia i nadal trwa.
Za wydarzenie odpowiadały Muzeum Emigracji i Fundacja Muzyka Zakorzeniona. Wspólnie zbudowały przestrzeń, w której muzyka stała się nośnikiem historii, a taniec i śpiew – sposobem opowiadania o tożsamości. Dla Gdyni to ważny znak: opowieść o emigracji nie musi zaczynać się od archiwum. Może zacząć się od melodii, która po latach nadal rozpoznaje własne źródło.
na podstawie: Urząd Miasta Gdynia.
Ilustracja wykorzystana w artykule została pobrana z zewnętrznego źródła (Urząd Miasta w Gdyni). W przypadku zastrzeżeń dotyczących praw do zdjęcia prosimy o kontakt.
Ostatnie Artykuły

Sonia Bohosiewicz odkryje jazzowe sekrety Marilyn Monroe w Gdyni

Bezpłatne badania dla mężczyzn w Gdyni. Mobilna stacja przy Akwarium

Nie tylko stocznia. Gdyńska szkoła zawodowa szykuje się na nowe zawody

Gdynia wpada w szczelinę czasu - rusza gra „Gdynia 1926 - Gra Cieni”

IRONMAN wraca do Gdyni. W niedzielę kierowców czeka drogowa rewolucja

Bałtyk, 90 kilometrów na rowerze i finisz na plaży. Triathlon w Gdyni

Gdynia trafi do BBC. Morze, modernizm i ludzie z pasją

Biała flaga na wszystkich gdyńskich kąpieliskach. Woda ma 17–18°C

Pomorska metropolia coraz bliżej. Teraz samorządy muszą wykonać plan

Klif, mewy i morski zapach. Ziaja przygotowała kolekcję dla Gdyni

Rozbudowa ulicy Płk. Dąbka. Kierowców czekają etapowe zmiany

Poradnik bezpieczeństwa przetłumaczony na PJM. Ważny krok dla osób Głuchych

Gdyński jazz zanurzy się w kobiecej intuicji podczas Energa Ladies’ Jazz Festival 2026

Patrycja Zarychta wnosi jazz, soul i r’n’b do Gdyni.
Przydatne dane teleadresowe
- Poradnia Psychologiczno-Pedagogiczna nr 1 w Gdyni - kontakt, godziny, rejestracja
- Muzeum Miasta Gdyni - kontakt, godziny, wystawy i dojazd
- Oddział Celny Graniczny „Basen V” w Gdyni - kontakt, godziny, odprawa graniczna
- Okręt-Muzeum ORP Błyskawica w Gdyni - zwiedzanie, bilety i godziny
- Teatr Muzyczny im. Danuty Baduszkowej w Gdyni - bilety, godziny kas, dojazd i dostępność
- Oddział Celny Graniczny „Baza Kontenerowa” w Gdyni - kontakt, godziny i obsługa celna
